Calendar
<< August 2017 >>
SunMonTueWedThuFriSat
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Search this site.
Tags
Archives
Recent Comment
Others
Admin

フィリピンのお祭り masskara festival

サッカーワールドカップ ユース予選が行われたバッコロドでは、ちょうどお祭りの真っ最中でしたので、フィリピンの初めてのお祭りも楽しんでまいりました!
Because I was just at the height of the festival in bacolod that a soccer of World Cup youth preliminary was performed, We enjoyed the first festival of the Philippines!


IMG_0017.JPG
フィリピンのお祭りは各地域によって様々だそうですが、ここバッコロドのお祭りは町中顔だらけ。いろんなお面を売っていたり、ポスターや看板にもいたるところに色とりどりの顔・顔・顔。またその色使いが日本のとは違ってとっても派手だけど、フィリピンらしさが溢れていて楽しさ満載ですね。

IMG_1699.JPG

IMG_1776.JPG
日本の花笠音頭みたい・・

IMG_1360.JPG

IMG_0315.JPG
小学校の子供たちがチームに分かれてそれぞれお手製のお面と衣装で踊って行きます。

IMG_0320.JPG

IMG_0018.JPG

IMG_0340.JPG
ブタ君の丸焼きも好きなところをグラムで切り売りしてくれてます。

IMG_0341.JPG

IMG_0126.JPG
レストランの天井飾りもカラフルでかっこいい!

IMG_0106.JPG
建物の影でおどりの練習をする子供たち

IMG_1647.JPG
カメラを向けるとみんな一斉に集まってポーズを取ってくれます。

IMG_0075.JPG
レストランのランチョンマットにも顔が!

IMG_1907.JPG

IMG_1808.JPG
後姿にもカオが!

IMG_1855.JPG

IMG_1364.JPG
ポスターから抜け出てきたみたい。完全に同化してるよ~

IMG_1650.JPG

IMG_1657.JPG
お面の下は以外にも男の子もたくさん!

IMG_1656.JPG

IMG_1750.JPG
お父さんも子供に負けずにいっしょうけんめい!

IMG_1616.JPG
夜まで盛り上がってます!

IMG_0254.JPG

IMG_1922.JPG

<wrote by T2>
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

たまにはいいよね If it sometimes goes, it will be OK?

Image013.jpg
ほんとはこの時の写真はあまり公開したくはないのですが(だって遊んでばかりみたいで・・)でも次回は是非日本からのボランティアの仲間にも同行してもらいたいとの想いからアップしてしまいましょう!(毎回行くとは限りませんのであしからず)
In fact, the photograph of this time does not want to show it very much, but will improve even (bcz, we seems to play only) from thought that I want the friend of the volunteer from right or wrong Japan to accompany on the next time! (Because may not go every time; I beg you to understand my position)

ファームのお手伝いをしてくれている現地の皆と日曜日にバンカーボートを借り切ってバレシンアイランドまではるばるリゾート気分を満喫しに行ってきました。
We went it we rented a bunker boat with everybody who helped with the farm on Sunday, and to enjoy a resort feeling to the full all the way to the Balesin island.

ポリリオ島もマニラ本島から2時間半もかかるところですが、さらにここは小さなボートなので3時間もかかって渡りました。(GoogleMapから拝借)
It was going to take 2.5 hours from Manila island, too, but because it was a here small boat, I suffered for 3 hours and crossed the polillo island. (It is borrowed by GoogleMap)
Balesin.jpg

全長4Kmちょっとの島です。
It is an island of full length a over 4km.
Balesin2.jpg


5~6人乗りのボートになんと11人。波も風もない穏やかな季節だからいいものの、7月以降2月いっぱいは波が荒くて渡れなくなるそうです。
We are 11 people on a boat of 5 or 6 passenger how. Although the wind is good because it is the few season when it is calm, a wave is rough, and a lot of seem not to be able to cross the wave in February in after July.
Image004.jpg

上陸後、浜から上がってキャプテンの家まで15分みんなで歩いていきました。
We got out of the beach and, after the landing, walked together to the house of the captain for 15 minutes.
IMG_0308.JPG

現地の人たちも他の島から人が来るのが珍しいらしく大勢集まってきました。
It seemed to be unusual for a person to come from the other islands, and the local people gathered in great numbers.
IMG_0306.JPG

無事到着したらさっそくバランガイキャプテン(村長さん)にごあいさつし、我々のプロジェクトの説明もさせて頂きました。
We said hello to captain at barangay (village mayor) at once if we arrived safely the explanation of our project.
Image012.jpg

ほんとビーチには誰もいなくて独占状態!
That's true, Nobody is in the beach, and a monopoly!
IMG_0322.JPG

Image017.jpg

Image022.jpg

コテージを借りてさっそく持参したライスやフィッシュやポークやもちろんBeerも
We ate Rice and a fish and the pork which we borrowed a cottage at once, of course drink Beer.
Image019.jpg
また絶対行こうね!
We will certainly go!

<wrote by KH>

permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

ポリリオの町1 (施設編) Town of Polillo (institution Edition)

我がジャトロファ・プロジェクトの中心地であるポリリオ島のご紹介ができていませんでしたね。全てをお伝えするのは難しいですが、こんなところも見て欲しいと思う所を写真とともに紹介致します。
The introduction of Polillo Island which was a center of our Jatropha-Project was not done. It is difficult to tell you about all, but introduces a place to think to want you to look at such a place with a photograph.


ポリリオは超田舎ですが、でも何でもあります。
無いのはショッピングモールと、映画館と、ボーリング場と、ファミリーレストランと、コンビニと、信号器と、エレベーター・・・
Polillo is super countryside, but there are everythings.
Just there are no shopping mall, no movie theater, no bowling alley, no family restaurant, no convenience store, no traffic signals device and no elevator...

これは港からすぐの中心地の町の入り口にあるゲートです。
MABUHAYとは直訳すると元気で!ですがようこそ!の意味でどの村の入り口にもこのようなゲートがあります。
This is a gate at the entrance of the town of an immediate center from the port.
It's meaning cheerful when I translate it literally with MABUHAY! But actual mean is welcome! There is such a gate at the entrance of any village.
IMG_1732.JPG

港の入り口です。本島との定期便が一日2往復あります。
船が着くと食料や出稼ぎの人でごったがえします。
It is the entrance of the port. A regular service with main island has two way per 1day.
When a ship arrives, it is crowded with food and the people of the migrant worker.
IMG_0143.JPG

市庁舎です。立派です。
It is the city hall. It's excellent.
IMG_1240.JPG

ここは駐在所でPoliceと自動小銃を持ったArmyが24時間同居しています。
Army with the automatic gun machine together with Police here in a police box for 24 hours.
IMG_1260.JPG

ここは島で唯一のホテル。
シャワーは水だけですが、何か?
1階に唯一の銀行があったのですが、つぶれました。
A hotel here only in an island.
The shower is only cold water, but what is it?
There was the only bank in the first floor, but it was bankrupted.
IMG_1241.JPG

消防署はないけど消防車だってちゃんとあります。もちろん1台だけ。
Though there is not it, the fire department has even a fire engine properly. Of course only as for one of them.
IMG_1238.JPG

市場です。豚の半身とか首のない鶏とか朝だけやってます。だってすぐ腐っちゃうでしょ。
It is a meat-market. I do it with a cock without nech and the half of the body of the pig in the morning. Because as soon as rots.
IMG_0749.JPG

市庁舎の横にある広場です。
It is a certain open space beside the city hall.
DSCF3510.JPG

この広場でいろんなフェスティバルが行われます。
この日はバスケットリーグの最終日で表彰式と朝までのパーティーで盛り上がっていました。
そこの目の前にあるホテルに泊まっていた我々はとうとう朝まで眠れませんでした。
Various festivals are performed in this open space.
I swelled at a commendation ceremony and a party until morning by the last day of the basket league on that day.
We who stayed at the hotel in that very front were not able to sleep after all until morning.
Image001.jpg

島で一番大きい教会です。いくつもの宗派があるそうですが、メインはカトリックです。
写真は裏側から撮ったものですみません。
It is the church which is the biggest in this island. There seem to be many denominations, but main is the Roman Catholic Church.
Sorry,the photograph was the backside.
IMG_0759.JPG

これは携帯電話のアンテナです。grobe社とsmart社の2本立っています。
島のどこでも山の中の電気が来ないようなところでも携帯電話は使えます。
This is an antenna of the mobile telephone. Two of them of grobe company and smart company stand.
It is where of the island, but the mobile telephone is usable even if electricity in the mountain is not going to come.
IMG_0566.JPG

フィリピン本島ほどではありませんが貧富の差があり、このような瀟洒な個人のお屋敷もいくつかあります。スペイン統治時代の文化が色濃く残っていますね。
It is not Philippine main island, but there is the difference of the poverty and wealth, and there are some such elegant personal mansions. The culture of the Spanish rule times is left.
DSCF3516.JPG

IMG_0758.JPG

IMG_0754.JPG

IMG_0753.JPG

ハイスクールの看板です。この奥にあります。
It is the signboard of the high school. There is it in these depths.
IMG_1256.JPG

なんとカレッジもあります。本島にある私立大学の分校だそうです。
There is the college also. It as a branch school of the private university in main island.
IMG_0766.JPG

毎日の食材を売っているお店が並んでいるマーケットもあります。
生きのいい魚や野菜、日用品、パン屋さんは奥で焼いていいにおいが漂っています。
There is a market where shops selling an everyday food. They sell fresh fish and vegetables, daily necessities.
Because a baker bakes bread in the back, it a really good smells drifts
Image016~00.jpg

Image017~00.jpg

IMG_1254.JPG

<wrote by KH>


permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

ジャトロファはシャボンの木 Jatropha is shabon tree

ジャトロファまたはヤトロファについて検索をするとたくさんの記事がヒットしますね。
でも意外と知られていないのが、ジャトロファの木が「シャボンの木」と言われていること。
A lot of articles make a hit when they search it about jatropha.
But I think that most people do not know that a tree of jatropha is called "a tree of the shabon"

葉っぱの根もとを折って息を吹きかけると、お~!シャボン玉がたくさん出てくるじゃあありませんか!
When break the root of the leaf, and breathe; ...! A lot of soap bubbles come out; then is not there it?

シャボン玉が出ている様子のビデオをアップしましたので、見てみてください。
Because I uploaded the video of the state that soap bubbles are over, please look.

この写真をクリック↓
Click this photo.

shabon.gif


or YouTube site



<wrote by KH>
permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit

ポリリオの生活1 Congratulation!

全国的にフィリッピンは6月が新学期です。
In the Philippines, it is a new school term nationwide June.

5月になるとあちこちのショッピングセンターやマーケットや雑貨屋さんで新学期のための学用品を山積みでセールをやります。
When it is May, I do a sale at a big pile with school things for new school terms in several shopping centers and market and general store.

そのキャッチコピーにびっくり。「Go Back to School」 学校に戻ろう!です。
I am surprised at the catch copy. That's "Go Back to School !"

なにせ3ヶ月近くも長い夏休みなので学校に行くことをすっかり忘れてるのかもしれません。
ここポリリオアイランドでもそれは同じです。
Anyway, They may completely forget to go to school for nearly 3 months because it is a long summer vacation.
It is the same in the here polillo island.

IMG_1252.JPG

IMG_1246.JPG


この2人はファームオーナーの姪っ子ちゃん。
These two people are the niece kid of the owner farm.
左:5年生のお姉ちゃん Kaye 右:ピカピカの1年生 Rosa
left: The older sister Kaye who is fifth grader
right: Shiny first grader Rosa
Congratulation!

IMG_1851.JPG


<wrote by KH>



permalink * comments(0) * trackbacks(0) * Edit
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

このページの先頭へ